"yarım" (やるむ) とはトルコ語で はんぶん の意味。  İstanbul と Tokyo 半々生活のふたりのおはなし。
by bizim
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31
カテゴリ
BGMにどうぞ


***Jeff Buckley
Calling You





***ONE OK ROCK
カサブタ





***Louis Armstrong 
When You're Smiling
 


ランキングバナーの名残です。
タイランとタンゴです ^^






"Evliliğin ilk yılında adam konuşur kadın dinler,ikinci yılında kadın konuşur adam dinler, üçüncü yılında her ikisi de konuşur, komşular dinler" ;p


free counters

Click for イスタンブル, トルコ Forecast
最新の記事
₪₪ Profile ₪₪
at 2013-12-31 00:00
生まれました!
at 2013-02-04 16:20
ありがとうございます
at 2013-01-17 21:39
これからも、bizim(私た..
at 2013-01-15 22:04
新年たべもの2作☆
at 2013-01-12 07:38
Trilogy
at 2013-01-06 10:01
Yeni Yılnız Ku..
at 2013-01-01 11:34
以前の記事
お知らせいろいろ☆
  • このブログに掲載されている写真・画像・イラストを無断で使用することを禁じます。
フォロー中のブログ
外部リンク
ファン
検索
その他のジャンル
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧

秘密を話す時の心理って?
トルコに住む私の知り合い○子さん。
先日、夫の親友オメルに紹介したらどうか?と話していた人だ。

○子さんの借りている部屋が家賃値上げの際、夫が大家さんと
交渉して事なきを得た時以来、彼女は夫の大ファンだ。
というか、初めて夫に引き会わせた時から、彼女はタイランの事を
とても褒めていた。

「ちゃんとした教育を受けてる人だね。真面目でいい人そうだね」

と。
私は単純に、ただそれだけだと思っていた。


彼女から、夫がトルコに戻って来て、日本のものやお土産を貰ったと
お礼の連絡を受けた。
その時、彼女が

「・・・私ね、実はね、タイランと初めて会った時から、
タイランの事が好きだったの。
最初はすごく辛かったけど、今はもう大丈夫だから心配しないでね。
ただの良い友達だと思っているから」


と、言って来た。

私はどう答えていいかわからなかった。
彼女の意図がいまひとつ掴めないというか・・・複雑だった。

何故今更そんなことを私に言う必要があるのだろう。

「ただの良い友達」

トルコ人風に言えば、知り合いの夫だから「友達」になるかもしれない。
けど、日本人的に言えば、彼女にとってタイランは、あくまで
「知人の夫」であって、「彼女の友達」ではない。

サラッと言って来たので、彼女の言うとおり気にすることもないのかも
しれないし、夫が彼女に心を奪われることはないと思うけれど、
夫の近くにいる○子さんにちょっぴりジェラシー。。。(;-ω-)a゙


↓ 更新の励みになります!最後にぽちっ☆と、よろしくお願いします^^ ↓
 
携帯用 遠距離夫婦ブログランキング

[PR]
by bizim | 2012-02-24 00:23 | Tokyo'dan
<< そうです。アレ。 タイランのホットみかん >>